Цирк проклятых - Страница 72


К оглавлению

72

– Жестокость.

– Это вампиры, Ларри. Они не люди. У них другие правила.

– Она бы меня убила сегодня, если бы на нее нашел такой каприз.

– Да, могла бы.

– Как ты можешь среди них находиться?

Я пожала плечами:

– Это моя работа.

– И моя тоже.

– Это не обязательно, Ларри. Просто откажись работать по делам вампиров. Почти все аниматоры отказываются.

Он покачал головой:

– Нет, я этого не брошу.

– Почему? – спросила я.

Минуту он ничего не говорил. Мы выехали на шоссе 270 и поехали на юг.

– Как ты можешь думать о свидании сегодня после того, что только что случилось?

– Ларри, жизнь идет своим чередом. Если ты дашь этой работе проглотить тебя целиком, ты с ней не справишься. – Я всмотрелась в его лицо. – А на мой вопрос ты так и не ответил.

– Какой вопрос?

– Почему ты не оставишь мысль быть истребителем вампиров?

Он задумался, сосредоточившись на дороге. Вдруг его очень заинтересовали проезжающие машины. Мы проехали под железнодорожным мостом, где с каждой стороны были склады. У многих стекла в окнах были разбиты или вообще отсутствовали. С перекрытий моста капала ржавчина.

– Симпатичный квартал, – сказал Ларри.

– Ты уходишь от вопроса. Почему?

– Не хочу отвечать.

– Я тебя спросила о твоей семье, ты сказал, они все живы. А друзья? Твой друг погиб от вампиров?

– Зачем спрашивать? – вызверился он на меня.

– Я знаю эти признаки, Ларри. Ты вознамерился убивать монстров в отплату за обиды?

Он ссутулил плечи и смотрел прямо перед собой. На скулах у него ходили желваки.

– Рассказывай, Ларри, – сказала я.

– Я из маленького городка, полторы тысячи населения. Когда я уехал учиться в колледж, шайка вампиров убила двенадцать человек. Я их не знал, честно, никого из них. Так, здоровались на улице, но это и все.

– Дальше.

Он глянул на меня.

– Я приехал на похороны на рождественские каникулы. Видел гробы, видел их семьи. Мой папа – доктор, но он не мог им помочь. Никто не мог.

– Помню этот случай, – сказала я. – Элберт, штат Висконсин, три года назад. Так?

– Да, а откуда ты знаешь?

– Двенадцать человек – большая цифра для одиночного нападения вампиров. Это попало в газеты. Бретт Колби был тем охотником на вампиров, которому дали эту работу.

– Я его никогда не видел, но родители мне рассказывали. У них он получался как ковбой, который врывается в город и мочит плохих парней. Он нашел и убил пятерых вампиров. И спас город, когда никто больше этого сделать не мог.

– Если хочешь помогать людям, иди в социальную службу, Ларри, или в медицину.

– Я – аниматор; у меня природная сопротивляемость вампирам. Я думаю, это Бог предназначил меня для охоты на них.

– Ради святой Луизы, Ларри, не отправляйся в крестовый поход, или ты уже мертвец.

– Ты можешь меня научить.

Я покачала головой:

– Ларри, это не должно быть личным. Не может быть. Если дашь своим чувствам пойти по этому руслу, либо будешь убит, либо сойдешь с ума.

– Я научусь, Анита.

Я посмотрела на его профиль. Какой он упрямый!

– Ларри... – начала я и остановилась.

Что я могла ему сказать? Что нас всех приводит к этой работе? Может быть, его причины не хуже моих, если не лучше. Это не просто желание убивать, как у Эдуарда. И, видит Бог, мне нужна помощь. Слишком много собралось вампиров на меня одну.

– Ладно, я буду тебя учить. Но ты будешь делать что я скажу и тогда, когда я скажу. Без споров.

– Как прикажете, босс! – коротко улыбнулся он мне и тут же снова стал смотреть на дорогу. Решительный, лишенный сомнений, молодой.

Но все мы были когда-то молоды. Это проходит, как невинность, как чувство честной игры. И в конце остается только хороший инстинкт выживания. Этому я могу научить Ларри? Могу я научить его выживать? Господи, пусть его смерти не будет на моей совести!

38

Ларри высадил меня перед моим домом в 9.05. Обычно в это время я уже сплю. Я вытащила с заднего сиденья свою спортивную сумку. Не хотелось оставлять свое снаряжение аниматора. Заперев заднюю дверь, я наклонилась к пассажирскому окну:

– Жду тебя на этом же месте сегодня в пять вечера, Ларри. Будешь у меня водителем, пока у меня не будет новой машины.

Он кивнул.

– Если я опоздаю домой, смотри, чтобы Берт не посылал тебя одного. О’кей?

Тут он на меня посмотрел. И в лице его была какая-то глубокая мысль, которую я не могла прочесть.

– Ты думаешь, я не могу сам справиться?

Я знала, что он не может сам справиться, но вслух я этого не сказала.

– Для тебя это лишь вторая ночь на этой работе. Дай мне и себе отдохнуть. Я научу тебя охотиться на вампиров, но наша главная работа – поднимать мертвых. Постарайся это запомнить.

Он кивнул.

– И если у тебя будут кошмары, Ларри, не беспокойся. У меня они тоже иногда бывают.

– Понял, – ответил он, включил передачу, и мне пришлось закрыть дверь.

Кажется, он не хотел больше разговоров. Пока что ничего из виденного не должно было вызвать у меня кошмаров, но я хотела подготовить Ларри, если просто словами можно подготовить кого-нибудь к тому, что мы делаем.

Возле меня семья загружала в серый фургон снаряжение для пикника. Мужчина улыбнулся мне:

– Вряд ли будет еще много таких же хороших деньков.

– Наверное, вы правы.

Ни к чему не обязывающая беседа с людьми, которых не знаешь по имени, но лица которых часто видишь. Мы были соседями и потому здоровались и прощались, но это и все. Так мне больше нравилось. Когда я дома, мне не хочется, чтобы ко мне заходили одолжить чашку сахара.

Единственное исключение я делала для миссис Прингл, а она понимала мою потребность в уединении.

72