– Этого не было.
– Я могу на тебя сослаться?
Я задумалась на минуту.
– Нет.
– Для статьи мне нужна на тебя ссылка. Я пытаюсь дать шанс для контрутверждений.
– Контрутверждений? Что это еще за слово?
– У меня большой запас слов. Диплом по филологии.
– Это многое объясняет.
– Ты мне можешь дать свою версию истории?
Я задумалась еще на минуту. Ирвинг – мой друг и хороший репортер. Если Рубенс уже был показан в утренних новостях, мне надо было изложить свою версию.
– Дашь мне пятнадцать минут сделать кофе и одеться?
– За эксклюзив – непременно.
– Ладно, тогда и поговорим.
Я повесила трубку и сразу пошла к кофеварке. Я была одета в спортивные носки, джинсы и футболку большого размера, в которой сплю, когда Ирвинг позвонил снова. Рядом с телефоном у меня стояла дымящаяся чашка кофе. Коричный кофе из магазина “Ви-Джей, чай и пряности” в Оливе. Утром ничего лучше и быть не может.
– Ладно, выкладывай.
– Ирвинг, так грубо, сразу в койку без предисловий?
– Давай, Блейк, меня сроки поджимают.
Я ему рассказала все. Мне пришлось признать, что парни из “Человек превыше всего” меня спасли. Черт бы их драл.
– Но я не могу подтвердить, что вампир, которого они прогнали, и есть Мастер города.
– Так я же знаю, что Мастер – это Жан-Клод. Я же брал у него интервью, ты помнишь?
– Помню.
– И я знаю, что этот индеец – не Жан-Клод.
– Но “Человек превыше всего” этого не знают.
– Ух ты! Двойной эксклюзив!
– Но я же не сказала, что Алехандро – не Мастер.
– То есть?
– На твоем месте я бы прежде всего выяснила вопрос у Жан-Клода.
Он прокашлялся:
– У Жан-Клода? Неплохая мысль.
Но сказал он это как-то нервно.
– А что, у тебя неприятности от Жан-Клода?
– Нет, а почему ты спрашиваешь?
– Для репортера ты врешь очень неумело.
– У нас с Жан-Клодом свои дела. Истребительницы они не касаются.
– Отлично, только ты поглядывай, что у тебя за спиной.
– Очень признателен, что ты за меня беспокоишься, Анита, только не волнуйся, я со своими делами справлюсь.
С этим я спорить не стала. Наверное, настроение у меня было хорошее.
– Как скажешь, Ирвинг.
Он оставил эту тему, и я, соответственно, тоже. От Жан-Клода никому просто не отделаться, но это меня не касается. Ирвинг брал у него интервью. Значит, тогда к нему и приделали веревочки. Не очень большой сюрприз, но и не мое дело. Вот так.
– Это будет сегодня на первой полосе. Я только выясню у Жан-Клода, упоминать ли нам, что этот новый вампир не Мастер.
– Я была бы тебе благодарна, если бы ты от этого воздержался.
– А что?
В его голосе зазвучала подозрительность.
– Может, не так уж плохо будет, если “Человек превыше всего” будет верить, что Алехандро и есть Мастер.
– Почему?
– Чтобы они не убили Жан-Клода, – сказала я.
– А!
– Да.
– Буду иметь в виду, – обещал он.
– Постарайся.
– Мне пора, труба зовет.
– О’кей, Ирвинг, потом поговорим.
– Пока, Анита, спасибо.
И он повесил трубку.
Я стала пить еще горячий кофе – медленно. Первую за день чашку никогда нельзя пить наспех.
Если я заставлю хмырей из “Человек превыше всего” купиться на ту же наживку, что и Эдуарда, никто за Жан-Клодом охотиться не будет. Они будут искать Алехандро. Того Мастера, который убивает людей. Пустят по следу полицию, и диких вампиров задавят численным превосходством. Так, это мне нравится.
Фокус в том, купится ли кто-нибудь? Пока не попробуешь, не узнаешь.
Я прикончила кофейник и оделась, когда телефон зазвонил снова. Такое уж утро выдалось. Я сняла трубку.
– Да?
– Мисс Блейк? – произнес очень неуверенный голос.
– У телефона.
– Это Карл Ингер.
– Извините, если мои ответы показались вам резкими. В чем дело, мистер Ингер?
– Вы мне сказали, что согласны снова говорить со мной, когда я придумаю план получше. Я придумал, – сказал он.
– План ликвидации Мастера города? – спросила я.
– Да.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула в сторону от трубки. А то еще подумает, что это я к нему дышу неровно.
– Мистер Ингер...
– Пожалуйста, выслушайте меня. Мы этой ночью спасли вашу жизнь. Это все же чего-то стоит.
Здесь он меня поймал.
– Каков у вас план, мистер Ингер?
– Я бы лучше изложил вам его лично.
– Меня еще несколько часов не будет в офисе.
– Могу я посетить вас дома?
– Нет.
Ответ был автоматическим.
– Вы не занимаетесь делами дома?
– Нет, если могу этого избежать.
– Вы подозрительны, – сказал он.
– Всегда, – подтвердила я.
– Мы могли бы встретиться где-нибудь еще? Есть некто, с кем я хотел бы, чтобы вы познакомились.
– С кем и зачем?
– Фамилия вам ничего не скажет.
– Попробуйте.
– Мистер Оливер.
– А имя?
– Мне оно неизвестно.
– Ладно, а зачем мне с ним встречаться?
– У него есть хороший план ликвидации Мастера города.
– Какой?
– Знаете, я думаю, пусть лучше мистер Оливер объяснит вам сам. Он намного лучше меня умеет убеждать.
– Пока что вы неплохо справляетесь, – сказала я.
– Значит, вы согласны со мной встретиться?
– Конечно, почему бы и нет?
– Это чудесно. Вы знаете, где находится Арнольд?
– Да.
– Рядом с Арнольдом на Тессон-Ферри-роуд есть озеро для платной рыбалки. Вы его знаете?
Кажется, я там ездила по дороге на два убийства. Все дороги ведут в Арнольд.
– Смогу найти.
– Как скоро вы сможете там быть? – спросил он.
– Через час.
– Отлично, я буду ждать.
– Этот мистер Оливер будет у озера?
– Нет, я вас оттуда отвезу к нему.